Heidi Persoon       Traduire | Vertalen 

FR | NL

Juridique


En tant qu’Expert Traductrice (expert judiciaire) près la Cour d'appel de Nîmes, Heidi Persoon est habilitée à effectuer des traductions certifiées du français-vers le néerlandais et inversement. Dans le cadre de vos dossiers internationaux vous pourriez être amené à devoir fournir une traduction certifiée d’un ou plusieurs documents. Il peut s’agir d’un document officiel tel qu’un acte de naissance, un certificat de mariage, un passeport, mais aussi d’un document judiciaire ou notarié. Pour savoir si ce type de traduction est nécessaire, adressez-vous de préférence auprès de l’autorité à qui la traduction est destinée.

Quelques exemples de documents qui nécessitent souvent une traduction certifiée:


•    actes de mariage

•    diplômes

•    brevets

•    assignations

•    permis de conduire

•    certificats

•    compromis de vente

•    actes de propriété

•    contrats de mariage

•    jugements

•    donations

•    actes notariés

•    contrats

•    statuts de sociétés


La traduction juridique consiste à faire coïncider les principes de deux systèmes juridiques différents. Le système de droit aux Pays-Bas et en Belgique diffère de celui en France. D’une part, il se peut que certains termes n’aient pas d’équivalents, d’autre part, il existe des faux-amis. Les domaines de droit qui font l’objet des traductions juridiques varient: droit des contrats, droit immobilier, droit de la famille, droit pénal etc.


N'hésitez pas à prendre contact pour tout renseignement.





© 2019 Heidi Persoon